原文:
孟子见梁襄王。出,语人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。卒然问曰:‘天下恶乎定?’吾对曰:‘定于一。’‘孰能一之?’对曰:‘不嗜杀人者能一之。’‘孰能与之?’对曰:‘天下莫不与也。王知夫苗乎?七八月之间旱,则苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,则苗浡然兴之矣。其如是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜杀人者也,如有不嗜杀人者,则天下之民皆引领而望之矣。诚如是也,民归之,由水之就下,沛然谁能御之?’”
译文:
孟子见了梁襄王,出来以后,告诉人说:“远看不像个国君,到了他跟前也看不出威严的样子。突然问我:‘天下要怎样才能安定?’“我回答说:‘要统一才会安定。’“他又问:‘谁能统一天下呢?’“我又答:‘不喜欢杀人的国君能统一天下。’“他又问:‘有谁愿意跟随不喜欢杀人的国君呢?’“我又答:‘天下的人没有不愿意跟随他的。大王知道禾苗的情况吗?当七八月间天旱的时候,禾苗就干枯了。一旦天上乌云密布,哗啦哗啦下起大雨来,禾苗便会蓬勃生长起来。这样的情况,谁能够阻挡的住呢?如今各国的国君,没有一个不喜欢杀人的。如果有一个不喜欢杀人的国君,那么,天下的老百姓都会伸长脖子期待着他来解救了。真象这样,老百姓归服他,就象雨水向下奔流一样,哗啦哗啦谁能阻挡的住呢?”
注释
①梁襄王:梁惠王的儿子,名嗣,公元前318年至公元前296年在位。
②语(yu):动词,告诉。
③卒然:突然。卒同“猝”(cu).
④与:从,跟。七八月:这里指周代的历法,相当于夏历的五六月,正是禾苗需要雨水的时候。
⑤渤然:兴起的样子。渤然兴之即蓬勃地兴起。
⑥人牧:治理人民的人,指国君。“牧”由牧牛、牧羊的意义引申过来。
⑦由:同“犹”,好像,如同。
- 《孟子》卷一梁惠王上·第一节
- 《孟子》卷一梁惠王上·第二节
- 《孟子》卷一梁惠王上·第三节
- 《孟子》卷一梁惠王上·第四节
- 《孟子》卷一梁惠王上·第五节
- 《孟子》卷一梁惠王上·第六节
- 《孟子》卷一梁惠王上·第七节
- 《孟子》卷一梁惠王上·第八节
- 《孟子》卷二梁惠王下·第一节
- 《孟子》卷二梁惠王下·第二节
- 《孟子》卷二梁惠王下·第三节
- 《孟子》卷二梁惠王下·第四节
- 《孟子》卷二梁惠王下·第五节
- 《孟子》卷二梁惠王下·第六节
- 《孟子》卷二梁惠王下·第七节
- 《孟子》卷二梁惠王下·第八节
- 《孟子》卷二梁惠王下·第九节
- 《孟子》卷二梁惠王下·第十节
- 《孟子》卷二梁惠王下·第十一节
- 《孟子》卷二梁惠王下·第十二节
- 《孟子》卷二梁惠王下·第十三节
孟子工具简介:
- 栏目:民俗文化
- 使用次数:21 次浏览
- 更新时间:2024-10-31 10:26:05
- 孟子工具链接:https://www.91tools.fun/tool/mengzi.html
《孟子》,是儒家的经典著作,战国中期孟子及其弟子万章、公孙丑等著,书中记载有孟子及其弟子的政治、教育、哲学、伦理等思想观点和政治活动。《孟子》被南宋朱熹列为“四书”之一(另外三本为《大学》《中庸》《论语》)。《汉书·艺文志》著录《孟子》十一篇,现存七篇十四卷。